Spreuken 23:13

SVWeer de tucht van den jongen niet; als gij hem met de roede zult slaan, zal hij niet sterven.
WLCאַל־תִּמְנַ֣ע מִנַּ֣עַר מוּסָ֑ר כִּֽי־תַכֶּ֥נּוּ בַ֝שֵּׁ֗בֶט לֹ֣א יָמֽוּת׃
Trans.

’al-timəna‘ minna‘ar mûsār kî-ṯakennû ḇaššēḇeṭ lō’ yāmûṯ:


ACיג  אל-תמנע מנער מוסר    כי-תכנו בשבט לא ימות
ASVWithhold not correction from the child; [For] if thou beat him with the rod, he will not die.
BEDo not keep back training from the child: for even if you give him blows with the rod, it will not be death to him.
DarbyWithhold not correction from the child; for [if] thou beatest him with the rod, he shall not die:
ELB05Entziehe dem Knaben nicht die Züchtigung; wenn du ihn mit der Rute schlägst, wird er nicht sterben.
LSGN'épargne pas la correction à l'enfant; Si tu le frappes de la verge, il ne mourra point.
SchErspare dem Knaben die Züchtigung nicht; wenn du ihn mit der Rute schlägst, stirbt er nicht.
WebWithhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken